Intimus 120 CC6 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Déchiqueteurs Intimus 120 CC6. intimus 120 CC6 User Manual [ru] [cs] [pl] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
120SC2
120CC3
120CC4
120CC5
120CC6
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen!
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service!
Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!
Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!
∆ιαβάστετιςοδηγίεςχρήσηςπροτούχρησιµοποιήσετετοµηχάνηµα!
Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk!
Læs betjeningsvejledningen før idriftsættelse!
Les gjennom bruksveiledningen før bruken!
Lue käyttöohjeet tarkoin läpi ennen käyttöönottoa!
Przeduruchomieniemurządzenianależyprzeczytaćinstrukcjęobsługi!
eduvedenímdoprovozusipřečtětenávodkobsluze!
Üzembehelyezéselőttolvassukelakezelésiutasítást!
Преди да започнете работа с уреда, моля прочетете инструкцията за експлоатация!
Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию!
Typ/Type/Tipo/Τύπος/Tyyppi/Típus/Тип:
227-4S + 227-6S + 227-4C + 227-2C + 227-1C + 227-1CF
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
DK
N
S
FIN
PL
CZ
H
BG
(Seite 2-4)
(page 5-7)
(page 8-10)
(pagina 11-13)
(página 14-16)
(página 17-19)
(pagina 20-22)
(Σελίδα23-25)
(side 26-28)
(side 29-31)
(sidan 32-34)
(sivulla 35-37)
(Strona 38-40)
(Strana 41-43)
(Oldal 44-46)
(стpаници 47-49)
(стpаницы 50-52)
RUS
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions d’opération
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de Operação
Istruzioni per l’uso
Οδηγίεςχρήσης
Betjeningsvejledning
Bruksveiledning
Bruksanvisningen
Käyttöohjeet
Instrukcjaobsługi
Návodkobsluze
Kezelésiutasítás
Инструкция за експлоатация
Инстpyкция по обслyживанию
91399 3 03/13
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1 - 91399 3 03/13

120SC2120CC3120CC4120CC5120CC6 Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! V

Page 2 - Originalbetriebsanleitung

120SC2120CC3120CC4120CC5120CC61391399 3 03/13- Actionner la touche de marche arrière (4) et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que le voyant de

Page 3 - Abb. 1 Abb. 3 Abb. 4

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWENKEN<< Gevaar voor verwondingen! Geen vingers in de toevoeropening steken!<< Bij gevaar de machine met de hoofd

Page 4

BEDIENINGSELEMENTEN:7 = Controlelampje (afb. 1) „Snijwerk met olie smeren“ Gaat branden, wanneer het snijwerk van de Cross-Cut-versie met

Page 5 - Special materials

120SC2120CC3120CC4120CC5120CC61391399 3 03/13- Achteruittoets (4) indrukken en ingedrukt houden tot het controlelampje (7) dooft.- Deur weer s

Page 6 - g. 1 g. 3 g. 4

INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES<< ¡Peligro de lesión! No introducir los dedos en la apertura de alimentación!<< ¡En caso de eme

Page 7 - SPECIAL ACCESSORIES

La destructora no se debe utilizar nunca como asiento ni como taburete. ¡Peligro de caída por rotura de material!CÓMO CONECTAR EL APARATO:Par

Page 8 - Matériaux spéciaux

Fig. 5Fig. 6120SC2120CC3120CC4120CC5120CC61391399 3 03/13- Accione el pulsador de retroceso (4) y no lo suelte hasta que el indicador de con

Page 9

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES<< Risco de ferimento! Não colocar as mãos na abertura para alimentação!<< Em caso de perigo, desliga

Page 10 - ENTRETIEN / ELIMINATION

A desbradora nunca pode ser usada para alguém se sentar ou subir para cima dela. Perigo de queda devido à ruptura de material!LIGAR A MÁQUINA:Para l

Page 11 - Speciale materialen

Fig. 5Fig. 6120SC2120CC3120CC4120CC5120CC61391399 3 03/13- Mantenha premido o botão de retrocesso (4) até o indicador de controlo (7) se ap

Page 12

EINSATZBEREICH:Der Datenshredder intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 ist eine Maschine zum Zerkleinern allgemeinen Schriftgutes.Die Maschine darf grundsät

Page 13 - TECHNISCHE GEGEVENS

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA<< Pericolo di lesioni! Non avvicinarsi con le dita alla bocca d‘immissione!<< IIn casi di pericolo d

Page 14 - Materiales especiales

ELEMENTI DI COMANDO:7 = Indicatore di controllo (Fig. 1)  “Lubricare con olio l’utensile ditaglio” Si accende quando occorre lubricare co

Page 15 - Fig. 1 Fig. 4Fig. 3

Fig. 5Fig. 6120SC2120CC3120CC4120CC5120CC61391399 3 03/13- Chiudere nuovamente lo sportello.L’utensile di taglio inizia ora automaticamente un

Page 16 - MANTENIMIENTO / ELIMINACIÓN

ÁÎÉÏËÏÃÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ<< Κίνδυνοςτραυµατισµού!Ìç âÜæåôå ôá ÷∑ñéá óáò êïíôÜ óôï Üíïéãìá ôñïöïäïóßáò.<< Óå ∂åñß∂ôùóç êéíä‹íïõ óâ¤óå

Page 17 - Materiais especiais

Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η χρήση του καταστροφέα σαν κάθισμα ή σκαλίτσα. Κίνδυνος πτώσης και θραύσης του υλικού!ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΤΗΣΜΗΧ

Page 18 - Fig. 3 Fig. 4

120SC2120CC3120CC4120CC5120CC61391399 3 03/13- Πιέστε τον διακόπτη κίνησης προς τα πίσω (4) και κρατήστε τον πιεσμένο μέχρι να σβήσει η ένδει

Page 19 - MANUTENÇAO / DISPOSIÇÃO

VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER<< Fare for kvæstelser! Stik ikke ngrene ind i papirsprækken!<< I tilfælde af fare slukkes der for maskine

Page 20 - Materiali speciali

Makulatoren må aldrig benyttes som siddeplads eller som trinbræt. Der er fare for at falde på grund af materialebrud!OPSTART AF APPARAT

Page 21 - Fig. 4Fig. 3

120SC2120CC3120CC4120CC5120CC61391399 3 03/13- Tryk på Tilbage-tasten (4) og hold den nede, indtil kontrol-indikatoren (7) slukkes.- Luk dø

Page 22 - ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO

VIKTIGE SIKKERHETSHENVISNINGER<< Fare for personskader! Grip ikke inn i innføringsåpningen med ngrene!<< I tilfelle av fare slås

Page 23 - Åéê. 2 Åéê. 3

Der Shredder darf auf keinen Fall als Sitzgelegenheit oder als Trittäche verwendet werden. Sturzgefahr durch Materialbruch!EINSCHALTEN DER MASCHIN

Page 24 - Åéê. 1 Åéê. 3 Åéê. 4

Makulatoren må aldri brukes til å sitte eller stå på. Fare for fall hvis materialet brekker!INNKOBLING AV MASKINEN:Maskinen kobles inn

Page 25 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/∆ΙΑΘΕΣΗ

120SC2120CC3120CC4120CC5120CC61391399 3 03/13- Trykk på tilbakeknappen (4) og hold den trykket til kontroll-indikatoren (7) slukner.- Lukk d

Page 26 - Særlige materialer

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER<< Skaderisk! Stick inte in ngrarna i inmat-ningsöppningen!<< Om fara uppstår: Stoppa omedelbart maski

Page 27

Sitt eller kliv inte på dokumentförstöraren. Risk att ramla genom att maskinen går sönder!SÄTTA PÅ MASKINEN För att koppla maskinen till ”klar

Page 28 - EKSTRA TILBEHØR

120SC2120CC3120CC4120CC5120CC61391399 3 03/13- Tryck på bakåtknappen (4) och håll den nedtryckt tills kontrollangivelsen (7) slocknar.- S

Page 29 - Spesialmaterialer

TÄRKEÄT TURVAOHJEET<< Loukkaantumisvaara! Älä pane sormiasi syöttöaukkoon!<< Vaaratilanteessa kone on kytkettävä pois päältä pääka

Page 30

HALLINTAELEMENTIT:7 = Valvontanäyttö (kuva 1) ”Teräyksikkö öljyttävä“ Syttyy palamaan, kun Cross-Cut-version teräyksikkö on öljyttävä. Öljyämi

Page 31 - FUNKSJONSFEIL

120SC2120CC3120CC4120CC5120CC61391399 3 03/13- Sulje taas ovi.Teräyksikkö alkaa nyt automaattisesti puhdistustyökierron (eteenpäin käynti/taakse

Page 32 - Specialmaterial

WAŻNEZASADYBEZPIECZEŃSTWA<< Urządzenie niemożebyćobsługiwaneprzezkilkaosóbjednocześnie! Elementy zabezpieczające są skonstruowane ta

Page 33

ELEMENTYOBSŁUGI:7 =wskaźnikkontrolny(rys.1)  „Smarowaniemechanizmutnącego”Zaświeca się, gdy mechanizm tnący wersji Cross-Cut powinien

Page 34 - STÖRNING

120SC2120CC3120CC4120CC5120CC61391399 3 03/13WARTUNG SCHNEIDWERK (CROSS-CUT):Cross-Cut-Schneidwerke müssen nach einer bestimmten Betriebszeit geölt

Page 35 - Erikoismateriaalit

120SC2120CC3120CC4120CC5120CC61391399 3 03/13- nacisnąć przycisk biegu wstecz (4) i przytrzymać do momentu, gdy zgaśnie wskaźnik kontrolny (7).- z

Page 36

DŮLEŽITÁBEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ<< Nebezpečíporanění!Nestrkejteprstydopřívodníhootvoru!<< Vpřípaděnebezpečívypnětestrojhla-vn

Page 37 - „HAIRIÖ“

OVLÁDACÍPRVKY:7 =kontrolníukazatel(obr.1)  „Řezacízařízenínamazat“Rozsvítí se, pokud musí být řezací zařízení verze Cross-Cut namazáno.

Page 38 - Materiałyspecjalne

120SC2120CC3120CC4120CC5120CC61391399 3 03/13- Stlačit tlačítko chodu zpět (4) a přidržet ho, dokud nezhasne kontrolní ukazatel (7).- Dveře

Page 39

FONTOSBIZTONSÁGIUTASÍTÁSOK<< Sérülésveszély!Nenyúljunkbeazujjaink-kalabevezetőnyílásba!<< Veszély esetén azonnal kapcsoljuk

Page 40 - ZAKŁÓCENIEPRACY

KEZELŐELEMEK:7 =Ellenőrzőkijelzés(1.kép)  „Vágószerkezetolajozása”Kigyullad, ha a Cross-Cut változat vágószerkezetét meg kell olajozn

Page 41 - Zvláštnímateriály

120SC2120CC3120CC4120CC5120CC61391399 3 03/13- A hátramenet gombot (4) nyomja meg és tartsa lenyomva addig, amíg az ellenőrző kijelző (7) ki

Page 42

<< Опасност от нараняване! Не слагайте пръстите на ръката си в отвора за хартия.<< В случай на опасност изключете машината от главни

Page 43 - ÚDRŽBA/LIKVIDACE

Шредерът не трябва да се използва за сядане или като опора за качване. Опасност от падане в следствие на счупване на материала!ВКЛЮЧВА

Page 44 - Különlegesanyagok

120SC2120CC3120CC4120CC5120CC61391399 3 03/13- Натиснете бутона за връщане (4) и го задръжте,докатоугаснеконтролнаталампа (7).- Затворе

Page 45 - 3.kéb 4.kéb

AREA OF APPLICATION:The intimus 120SC2/CC3/CC4/CC5/CC6 data shredder is a machine used for shredding general documents.Generally the machine may

Page 46 - ÜZEMZAVAR

BA±H≥E ≠KAπAHÅØ ¥O ™EXHÅKE ¡EπO¥ACHOC™Å<< Опасность травмирования! He –c∫a–æøΩ∫e ÿaæ¿ı≈ –o –xoª|oΩ ÿaµ.<< B cæºñae oÿac|oc∫å –≈®æ÷ñå∫

Page 47 - Специални материали

Измельчитель ни в коем случае нельзя использовать как сидение или опору для ног. Можно получить травмы при разрушении прибора!ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ

Page 48 - Фиг. 1 Фиг. 3 Фиг. 4

120SC2120CC3120CC4120CC5120CC61391399 3 03/13- Нажать кнопку обратного движения (4) и держатьнажатой, пока не погаснет контрольный указат

Page 49 - ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

120SC2120CC3120CC4120CC5120CC691399 3 03/1353

Page 50 - Особые материалы

120SC2120CC3120CC4120CC5120CC691399 3 03/1354

Page 51 - Påc. 1 Påc. 3 Påc. 4

120SC2120CC3120CC4120CC5120CC691399 3 03/1355

Page 52 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

91399 3 03/13Dieses Papier ist aus 100 % Altpapier ohne optische Aufheller hergestelltThis paper made from 100 % unbleached recycled paperPapier recyc

Page 53

The shredder may not be used as a step ladder or as a seat. Danger of falling due to breakage!SWITCHING THE MACHINE ON:Proceed as follows

Page 54

120SC2120CC3120CC4120CC5120CC61391399 3 03/13CUTTER MAINTENANCE (CROSS CUT):Cross cut cutters must be oiled after a specic operating time. If

Page 55

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ<< Risque de blessure! N’introduisez jamais les doigts dans l’ouverture!<< En cas de danger,

Page 56 - International Network

N’utiliser en aucun cas le destructeur en tant que siège ou surface de marche. Risque de chute suite à la rupture de matériel ! MISE EN MA

Modèles reliés 120 CC5

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire