Intimus 852 VS Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Déchiqueteurs Intimus 852 VS. intimus 852 VS User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 36
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
852VS
(Seite / page / pagina /
página / Σελίδα / side / sidan /
sivulla / strona / strana /
oldal / стpаницы: 34)
Schaltplan / Wiring Diagram / Plan de montage / Schakelschema /
Diagrama eléctrico / Esquema electrico / Schema Elettrico / Hλεκτρικό ∆ιάγραµµα /
Ledningsdiagram / Koplingskjema / Elinstallationsschema / Sähkökaavio /
Schemat połączeń / Schéma zapojení / Kapcsolási terv / Eлeктpocxeмa
D
(Seite 2-3)
(page 4-5)
(page 6-7)
(pagina 8-9)
(página 10-11)
(página 12-13)
(pagina 14-15)
(Σελίδα 16-17)
(side 18-19)
(side 20-21)
(sidan 22-23)
(sivulla 24-25)
(Strona 26-27)
(Strana 28-29)
(Oldal 30-31)
(стpаницы 32-33)
GB
F
NL
E
P
I
GR
DK
N
S
FIN
PL
CZ
H
RUS
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen!
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service!
Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!
Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!
∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα!
Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk!
Læs betjeningsvejledningen før idriftsættelse!
Les gjennom bruksveiledningen før bruken!
Lue käyttöohjeet tarkoin läpi ennen käyttöönottoa!
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi!
ed uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
Üzembe helyezés előtt olvassuk el a kezelési utasítást!
Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию!
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instructions d’opération
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de Operação
Istruzioni per l’uso
Οδηγίες χρήσης
Betjeningsvejledning
Bruksveiledning
Bruksanvisningen
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési utasítás
Инстpyкция по обслyживанию
Typ/Type/Τύπος/Tipo/Tyyppi/Típus/Тип:
685-4C
82808 10 10/12
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Résumé du contenu

Page 1 - (Seite / page / pagina /

852VS(Seite / page / pagina / página / Σελίδα / side / sidan / sivulla / strona / strana / oldal / стpаницы: 34) Schaltplan / Wiring Diagram / Plan d

Page 2 - Originalbetriebsanleitung

INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES<< ¡Peligro de lesión! No acercar a la apertura de alimentación pie-zas sueltas de ropa, corbatas, bisuter

Page 3

ELEMENTOS DE MANEJO (Fig. 1, 2 y 3):1 = Interruptor general (Paro de emergencia) (Fig. 1) Con este interruptor se conecta y desconecta la máq

Page 4

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES<< Risco de ferimento! Manter peças de vestuários penden-tes, gravatas, jóias, cabelos compridos ou

Page 5

ELEMENTOS DE COMANDO (il. 1, 2 e 3):1 = Interruptor principal (emergência-desligação) (il. 1) A máquina é ligada resp. desligada com es

Page 6

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA<< Pericolo di lesioni! Evitare l‘avvicinamento alla bocca d‘immission di parti di indu-menti, crava

Page 7

ELEMENTI DI COMANDO (fig. 1, 2 e 3):1 = Interruttore principale (arresto d‘emergenza) (fig. 1) Con questo interruttore si inserisce e dis

Page 8

ÁÎÉÏËÏÃÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ<< Κίνδυνος τραυµατισµού! ÊÜèå áéùñï‹ìåíá áíôéêåßìåíá ü∂ùò åßäç ñïõ÷éóìï‹, ãñáâÜôåò, êïóì¤ìáôá, ìáêñõÜ ìáëëé

Page 9

XÅÉÑÉÓÔÇÑÉÁ (åéê. 1, 2 êáé 3):1 = Êåíôñéêüò äéáêü∂ôçò (œêôáêôçò áíÜãêçò) (åéê. 1) Ï äéáêü∂ôçò áõôüò áíïßãåé êáé êëåßíåé ôï ìç÷Üíçìá (èœóç «1»

Page 10

VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER<< Fare for kvæstelser! Løstsid-dende beklædningsgenstande, slips, smykker eller lignende må ikke komme i næ

Page 11 - 4 3 2 9 8 10 5 6 7

BETJENINGSELEMENTER (fig. 1, 2 og 3):1 = Hovedafbryder (nødstop) (fig. 1) Med denne kontakt tændes og slukkes mas-kinen (stilling “1” resp. “0”)2 =

Page 12

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE<< Verletzungsgefahr! Lose Teile von Bekleidung, Krawatten, Schmuck, langes Haar, oder andere lose Gegenstän

Page 13

VIKTIGE SIKKERHETSHENVISNINGER<< Fare for p ersons kader! Hold løse deler av klær, s l i p s , s m y k k e r, l a n g t hår og an

Page 14

BETJENINGSELEMENTER (ill. 1, 2 og 3):1 = Hovedbryter (nød-av) (ill. 1) Med denne bryter blir maskinen inn- resp. utkoplet (posisjon “1”, resp.

Page 15

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER<< Skaderisk! Löst åtsittande kläder, slips, smycken, långt hår och andra lösa föremål måste hållas borta

Page 16

BETJÄNINGSANORDNINGAR (ILL. 1, 2 OCH 3):1 = Huvudströmbrytare (nödstopp) (fig. 1). Med denna strömbrytare till- resp. frånkopplas maskinen (läge “

Page 17

TÄRKEÄT TURVAOHJEET<< Loukkaantumisvaara! Irralliset vaatekappaleet, kravatit, korut, pitkät hiukset tai muut irralliset esineet on pidettäv

Page 18

KÄYTTÖOSAT (kuvat 1, 2 ja 3):1 = Pääkytkin (hätä-seis) (kuva 1) Tällä kytkimellä kone kytketään päälle ja pois päältä (asento “1” tai “0”).2 = Et

Page 19

WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA<< Urządzenie nie może być obsługiwane przez kilka osób jednocześnie! Elementy zabezpieczające są skonstruowane t

Page 20

10 = wskazanie prędkości Vario-Speed (rys. 2) Wskazuje podczas pracy mechanizmu tnącego aktualnie nastawiony ręcznie poziom prędkości.11 = zap

Page 21

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ<< Nebezpečí poranění! Volné části oděvu, kravaty, šperky, dlouhé vlasy nebo jiné volné předměty musejí b

Page 22

10 = Indikace rychlosti Vario-Speed (obr. 2) indikuje za chodu řezacího ústrojí momentálně manuálně nastavenou úroveň rychlosti.11 = Světe

Page 23

10 = Geschwindigkeitsanzeige Vario-Speed (Abb. 2) zeigt bei laufendem Schneidwerk den momentan manuell eingestellten Geschwin-digkeitslevel

Page 24

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK<< Sérülésveszély! A laza ruhada-rabokat, nyakkendőt, ékszert, hosszú hajat és egyéb laza tár-gyakat tartsuk távol

Page 25

10 = Sebességkijelző Vario-Speed (2. ábra) A vágószerkezet működése közben a manuáli-san beállított pillanatnyi sebességet mutatja.11 = fénysorom

Page 26

BA±H≥E ≠KAπAHÅØ ¥O ™EXHÅKE ¡EπO¥ACHOC™Å<< Опасность травмирования! H e ÿ o ª | o c å ∫ e ¢ æ å µ ® o ® –xoª|o¯º ÿaµº ¨aæc∫º®å, c–åca÷óåe

Page 27

ÕÆEMEHT≥ ≠¥PABÆEHÅØ (påc. 1, 2 å 3):1 = ¨æaŒ|≈Ω Œ≈®æ÷ña∫eæ¿ (aŒapåΩ|≈Ω) (påc. 1) C ÿo¯oó¿÷ ªa||o¨o Œ≈®æ÷ña∫eæø yc∫poΩc∫Œo Œ®æ÷ñae∫cø å Œ≈®æ÷ñae∫

Page 28

852VS82808 10 10/12SB-No.991.0244.3-fSCHALTBILD / WIRING DIAGRAM / PLAN DE MONTAGEDIAGRAMA ELÉCTRICO / ESQUEMA ELECTRICO / SCHEMA ELETTRICO34

Page 29

852VS82808 10 10/12 Bezeichnung der Maschine: Datenshredder Type of machine: Document Shredder Description de la machine: Destructeur de Documen

Page 30

82808 10 10/12Dieses Papier ist aus 100 % Altpapier ohne optische Aufheller hergestelltThis paper made from 100 % unbleached recycled paperPapier recy

Page 31

APPLICATION:The INTIMUS 852VS shredder is used in all areas where large quantities of printed material need to be shredded. The machine can shred card

Page 32

10 = Vario-Speed Display (fig. 2) Displays the manually selected, current speed when the cutting system is running.11 = Light barrier (forward

Page 33

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ<< Risque de blessure! N’approchez jamais du bloc de coupe les vête-ments amples, colliers, cheveux long

Page 34 - 991.0244.3-f

10 = Voyant de contrôle (fig.2) Vitesse de coupe du Vario Speed Indique le niveau de vitesse manuel actuelle-ment réglé du bloc de coupe en ma

Page 35 - Konformitätserklärung

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWENKEN<< Gevaar voor verwondingen! Losse onderdelen van kleding, dassen, sie-raden, lang haar of andere losse voorwe

Page 36 - International Network

BEDIENINGSORGANEN (Fig. 1, 2 en 3):1 = Hoofdschakelaar (noodstop) (Fig. 1) Met deze schakelaar wordt de machine in- resp. uitgeschakeld (stand “1”

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire